Por um Benfica Independente
Vale e Azevedo
Dizer toda a merda que me apetecer, quando me apetecer e sobre quem me apetecer... Enfim, o velho espirito da Productions original.
domingo, setembro 26, 2004
Prémio "Quero ser protagonista de uma morte estranha"
Para a Tshirt que vi hoje quando saía do café....
sábado, setembro 18, 2004
Ladytron... É MUITA FIXE!!! :)
True Mathematics :
Sluntseto presicha tiahnata daga
Na piasaka risuvat, blestiashta svetlina.
Iz grada te tichat,
Tuk tame nadnichat,
Burzo se oblichat,
Pogled ne privlichat.
Sluncho gi prispiva v toploto kreslo
Tiho shte broiat do shest-stotin i edno
Iz grada te tichat,
Tuk tame nadnichat,
Burzo se oblichat,
Pogled ne privlichat.
Sluntseto presicha tiahnata daga
Na piasaka risuvat, blestiashta svetlina.
Iz grada te tichat,
Tuk tame nadnichat,
Burzo se oblichat,
Pogled ne privlichat.
Sluncho gi prispiva v toploto kreslo
Tiho shte broiat do shest-stotin i edno
Iz grada te tichat,
Tuk tame nadnichat,
Burzo se oblichat,
Pogled ne privlichat.
sexta-feira, setembro 17, 2004
Mais uma para me explicarem...
Quem é que faz o favor de me explicar para que é que certas e determinadas pessoas fazem uma pequena dobra nas mangas da tshirt??! É por uns 2 ou 3cm que vão ficar com menos calor? É para o estilo? Ou é pura estupidez?? Explicações e teorias sobre esta matéria são bem-vindas :)
OST: UHF - Cavalos de corrida
OST: UHF - Cavalos de corrida
sexta-feira, setembro 10, 2004
Nelson...22 Anos, Solteiro...
Nelson says:
todas te olhavam com atenção e admiração ... eras o centro de todas as atenções
Nelson says:
ke pena ke o rapaz fosse gay, pensaram elas
Nelson says:
ke pena eu ser tão feio, pensavas tu
todas te olhavam com atenção e admiração ... eras o centro de todas as atenções
Nelson says:
ke pena ke o rapaz fosse gay, pensaram elas
Nelson says:
ke pena eu ser tão feio, pensavas tu
Ha!... essa grande ferramenta extremamente util para o trabalho de MP2E...
Traduzir o texto:
Este texto foi traduzido automaticamente de Inglês:
in http://translate.google.com/translate_t
Buck up! - never say die. We'll get along!
Este texto foi traduzido automaticamente de Inglês:
Buck acima! - nunca dado da palavra. Nós começaremos longitudinalmente!
in http://translate.google.com/translate_t
sábado, setembro 04, 2004
Subscrever:
Mensagens (Atom)